Saltar al contenido
Login | Registro | Ayuda |

Trópico de Cáncer de Henry Miller

Trópico de Cáncer de Henry Miller

La obra maestra aclamada como un clásico americano del Trópico de Cáncer de Henry Miller, fue prohibida como obscena en este país durante veintisiete años después de su primera publicación en París en 1934.

Un clásico de la literatura moderna

Sólo un fallo histórico que cambió los estándares de la censura estadounidense, inaugurando una nueva era de libertad en la literatura moderna, en la que se publicó este primer volumen de la tan famosa fusión entre memorias y ficción de Miller, que narra con un gusto imperturbable las aventuras de un joven escritor expatriado, sus amigos y los personajes que conocieron en París en la década de 1930. El Trópico de Cáncer de Henry Miller es considerado, como dijo Norman Mailer, «una de las grandes novelas del siglo XX.»

La autobiografía ficticia

Ambientada en París en la década de 1930, esta historia sigue a un expatriado norteamericano que lucha con su primera novela. Es, como se sabe ahora en gran medida, una autobiografía ficticia de las propias experiencias de Henry Miller durante su época en París. El narrador de la novela permanece sin nombre en todo momento, excepto en un caso en que se llama Henry.

Estilo de escritura

La narración está escrita en un estilo de corriente de conciencia a medida que nos cuenta y nos lleva a través de sus días. Quebrado y desempleado, confía en la bondad (o estupidez) de sus amigos, conocidos y extraños para mantenerse protegido y alimentado. Se da a conocer rápidamente las tres prioridades del narrador: la comida, el sexo y la escritura. Sus días están llenos de preocupación por conseguir su próxima comida, su próxima puesta y cuándo terminaría su novela.

París es como una puta. Desde lejos parece encantadora, no puedes esperar a tenerla en tus brazos. Y cinco minutos después te sientes vacío, disgustado contigo mismo. Te sientes engañado.

Analizando Trópico de Cáncer de Henry Miller

Trópico de Cáncer es una lectura bastante intensa. También está lleno de contradicciones. El narrador es, imposiblemente, simultáneamente querido y odiado. Es una figura ambigua y permanece desapegado e indiferente a todo, incluso a su propia pobreza, excepto a su escritura. El lenguaje es crudo, y a veces puede ser considerado misógino, aunque debemos recordar que el libro fue producto de su tiempo, pero está constantemente combinados por momentos cómicos. Había muchas veces en el tren cuando me reía en voz alta. El lenguaje burdo y áspero de Miller, o del narrador, contrasta con una prosa muy bella y bastante poética.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *